蘋果日報 | APPLE DAILY
› 選擇地區
三藩市
紐約
洛杉磯
其他美國地區
2013年12月09日

【網民hottalk】「路姆西」大熱凌晨忽然下架

建立時間 (HKT): 1209 06:00

宜家家居推出毛公仔助學行動,每賣出一隻公仔,都會捐出10元予「救助兒童會」及「聯合國兒童基金會」,這項活動原本甚少人留意,但自從日前有人揀選了其中一隻狼型公仔「Lufsig」,掟向行政長官梁振英,結果一掟成名。

原來這隻「Lufsig」在中國宜家譯作「路姆西」,與廣東話粗口諧音近似,於是被示威者揀選作掟向梁振英的道具。有網民表示,「路姆西」未大熱前曾經在宜家網頁查過數量,當時銅鑼灣宜家尚有超過400隻存貨,但當一掟成名後,即跌至300多隻。《蘋果》記者昨晚再查宜家網頁,銅鑼灣宜家剩餘的「路姆西」已跌至299隻,沙田僅40隻,九龍灣分店數量最多,有501隻。但到今日凌晨時份,宜家香港的網頁突然宣佈「產品將會下架,並不會補貨」。網民不禁要問:「幾時停埋雞蛋呀?」、「如果有人投訴、應該都係689」。(編按:宜家已於其後澄清並無停售路姆西,詳見【相關新聞】)

網民知道「路姆西」的譯名後紛紛去到宜家的facebook專頁留言「抽水」,有人笑宜家的譯名有「心思」,也有人問「路姆西」斷貨未。宜家透過facebook專頁澄清「路姆西」是內地譯名,香港宜家一直只用英名拼音「Lufsig」。

「Lufsig」譯作「路姆西」,有網民又乘機恥笑內地翻譯水平。不過,在潛伏大量能人異士的高登討論區,網民「山巔一石」表示:「Lufsig是瑞典文,譯作英文是clumsy,笨手笨腳,論論盡盡的意思,如果用英譯中就有M音了。」

網民又翻查資料,得悉「路姆西」的創作意念來自經典故事《小紅帽》,所以「路姆西」造型手抱一位婆婆,而「路姆西」的身軀更設計成中空,可以將婆婆吞落肚,再由肚中將她救出來。

網民點睇:
IchiHonRyuuGetsu:好一隻路姆西。
MichaelWong:路姆西仲有冇貨?
CherryLilithLau:路姆西已經進化左做新網絡神獸。
LamKaYin:路姆西好得意啊。
NelsonWong:星期三(12月4日)我喺銅鑼灣買之前上佢個網check過仲有413隻存貨,而家(12月7日)去到354,唔知算唔算多。

蘋果日報fb,每日分享精選新聞及網絡新鮮事。
返回最頂
壹傳媒: 香港 台灣 | 私隱聲明 服務條款 刊登廣告 聯絡我們 招聘
© 2019 AD Internet Limited. All rights reserved. 版權所有 不得轉載