› 選擇地區
三藩市
紐約
洛杉磯
其他美國地區
香港 台灣 北美
 
2015年02月08日

網民助Google推英譯廣東話功能

【本報訊】Google網站一直提供外語對譯書面語中文功能,最近Google計劃增設英譯廣東話功能,網民可協助將英文語句繙譯成廣東話,有網民將call me譯為「打畀我」,或將be careful譯作「睇住呀」,冀能獲Google收錄。

粗口字照收集

廣東話被內地官方矮化成方言,其實廣東話保留大量古漢語,香港更有「香港字」,但在Google上無法直接譯作外語。Google正籌備推出外語對譯廣東話功能,為此推出一特定網頁,讓網民自由發揮建議一個英文譯作廣東話詞彙庫,相信是供日後推出廣東話對譯服務之用。
網民進入網頁後,會看到英文字詞或句子,可按指示輸入最常見的廣東話意思供Google收集;例如very famous,現時Google繙譯會譯作非常有名,廣東話則可譯為「好出名」。Google將推出的新功能獲本地網民熱烈響應,有人將be careful譯成「睇住呀」,也有人加入一些粗口字,系統照樣收集,但未知最終會否獲收錄,Google也沒有說明何時正式推出此繙譯功能。
有台灣網民指「我終於可以讀懂香港人的字了」,但有網民指不少顯示出來的英文字詞和句子,基本上書面語及廣東話大致一樣,繙譯成廣東話意義不大。參與協助建立廣東話詞彙庫網站: http://bit.ly/1vwWRuR
■記者倪清江

蘋果日報fb,每日分享精選新聞及網絡新鮮事。
返回最頂
壹傳媒: 香港 台灣 | 私隱聲明 服務條款 刊登廣告 聯絡我們 招聘
© 2019 AD Internet Limited. All rights reserved. 版權所有 不得轉載