蘋果日報 | APPLE DAILY
› 選擇地區
三藩市
紐約
洛杉磯
其他美國地區
2015年08月29日

【短片】台灣人的客套話老外解讀真正含意

外國人黑素斯(Jesús),最新1條影片「台灣客套話」,解讀台灣人說的客套話,真正含意為何。
建立時間 (HKT): 0829 06:00

拍攝「阿兜仔不教美語」系列影片的外國人黑素斯(Jesús),最新1條影片「台灣客套話」中,指出台灣人很有禮貌,客套話很多,並解讀究竟台灣人說的客套話,真正含意為何。

黑素斯舉例「謝謝」代表「不要」的意思,謝謝再聯絡等於不要再聯絡等等。其他網友看了以後笑說「超中肯欸超中肯欸」、「女生說沒關係,就是有關係。女生說沒事,那就是有事」、「其實身為台灣人的我,自己也常常會誤會別人的客套話」、「有時候客套話也是為了顧及別人的感受,直接說的話感覺會很傷人」。

片中列出的台灣客套話如下:
1.不好意思=欸
2.謝謝=不要
3.改天再約吃飯=不要再見到你
4.謝謝再聯絡=不要再聯絡
5.可以幫我一個忙=替我做吧
6.麻煩你囉辛苦了=我可以偷懶了
7.你講中文很厲害=你普普通通
8.我只會講一點點日文=我日文超溜
9.你女朋友好可愛=她不漂亮
10.你的節目有進步空間=爛死
11.沒關係慢慢來=快點啦
12.我懂你的意思=我不管
13.我要考慮一下=不會買
14.很另類、有趣、特別=很怪
15.寶貝你要不要去吃水餃=我要去
16.這家餐廳生意太好了=他們服務很差

台灣《蘋果日報》

蘋果日報fb,每日分享精選新聞及網絡新鮮事。
返回最頂
壹傳媒: 香港 台灣 | 私隱聲明 服務條款 刊登廣告 聯絡我們 招聘
© 2019 AD Internet Limited. All rights reserved. 版權所有 不得轉載